口語每日一練:"危在旦夕" 的英語表達?口語訓練營76期

    -回復 -瀏覽
    樓主 2021-01-06 11:06:30
    舉報 只看此人 收藏本貼 樓主

    英語是一門語言,如果你想學好英語,那么一定要多開口說、開口說、開口說!

    如果你的時間足夠那就多說,和學友英語交流,哪怕是朗讀英語對話,英語文章;如果你時間不多,那么每天抽出10到20分鐘時間,也是極好的呢!

    點擊底部?“閱讀原文”?進入訓練

    口語小對話76:危在旦夕

    點擊底部 “閱讀原文” 進入訓練
    What’s the matter?
    怎么啦?
    Professor Wang was hurt?in a traffic accident.
    王教授遇到車禍。
    That’s too bad. How are things now?
    真糟糕,現在情況如何?
    His life is hanging by a thread, and he is under an emergency treatment.
    他生命垂危,在搶救之中。

    hang by a thread

    解析:hand是動詞,意思是“懸掛,掉”,thread是名詞,意思是“線”,hang by a thread意思就是“用一根線懸掛著”,相當于中文中的“千鈞一發”,同樣也可以理解為“危在旦夕”。

    拓展講解:
    hang by a hair與上述習語同意。短語中的by a hair是一個短語,它的意思是“一點點,一點兒”。

    例句:
    As Jack's car ran into a truck his life hung by a hair.
    杰克的車撞上卡車時,他的生命危在旦夕。

    詞海拾貝

    1. in a traffic accident:在車禍中

    When she heard that her husband had been killed in a traffic accident she went haywire with grief.
    當她聽說她丈夫在交通事故中身亡的消息時,她悲痛得精神失常。

    2. under an emergency treatment:在急救中

    Early in the morning he felt an acute pain in the belly and his parents had to send him to hospital and now he is under an emergency treatment.
    大清早他感到腹部一陣劇痛,父母不得不送他去醫院,現在在急救之中。

    3. under treatment:在治療中

    She is under good treatment in the hospital.
    她在醫院里正在接受很好的治療。

    Lee大叔【地道口語發音課】限額小班報名…
    你想說一口地道又流暢的英語嗎?你想學習連讀、意群、重音、弱讀、節奏等等發音技巧嗎?你想丟掉中國式英語的病根,說一口老外能聽懂的英語嗎?

    ?

    在公眾號后臺復下面的關鍵字
    獲取優質學習資源合集
    — — — —?— —
    英語電臺 ?| ?學習方法
    美國俚語 ?| ?英文閱讀 ?| ?TED演講
    自學資料? | ?叔讀英文 ?| ?實用干貨 ?| ?英語周刊

    ?
    每天堅持充電1% ?你將大有不同
    長按,識別二維碼,加關注
    ----------------------------
    投稿郵箱:873870142@qq.com
    聯系微信:Yeddor03
    我要推薦
    轉發到
    cp彩票